Praise and Poems
This first English edition of Night Watch will win new converts to Ana Becciú’s Gnostic strain of passionate lyricism. A sensual, intricately sustained confrontation with absolute absence, this beautifully moving long prose-poem also arms us with love for the long night ahead. Steeped in a long literary tradition of painful epiphanies, this revelatory work is influenced, amongst other poets, by Saint John of the Cross. But its cascading syntax and candid expression of female desire represent, as well, a profoundly new way of approaching the mysterious relationship between body, mind and soul. Becciú’s dense word-tissue, meticulously translated here by Cecilia Rossi, intimately incorporates text and texture, the caress of the gaze and the skin of language itself.
Work published within the framework of ‘Sur’ Translation Support Program of the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship of the Argentine Republic.